Ілюзія господині: як спроба свекрухи захопити мою територію обернулася для її сина втратою прописки
— «Юань Брідж». Вони працюють з іноземними стажерами у сфері ділових комунікацій.
Максим поставив келих на підвіконня:
— У мене там є контакт. Партнер за шанхайським напрямом. Якщо хочете, можу передати ваше резюме напряму. Це скоротить строк розгляду з трьох місяців до двох тижнів.
Аня дивилася на нього.
— Навіщо?
— Що «навіщо»?
— Навіщо ви це пропонуєте?
Максим помовчав секунду. Потім відповів без зайвих слів:
— Тому що ви хороший фахівець. А хороші фахівці не повинні чекати три місяці через бюрократію.
— Це не відповідь на моє запитання.
— Це саме відповідь на ваше запитання.
Вони дивилися одне на одного. У фоє навколо них рухалися люди, дзвеніли чашки, гули розмови. І все це було як тло, як звук за склом.
— Я подумаю, — сказала Аня нарешті.
— Добре.
У цей момент у фоє з’явилася Аліса. Аня побачила її раніше, ніж Максим устиг обернутися. Вона йшла від вхідних дверей у світлому пальті, з маленькою сумкою в руках. І її погляд одразу знайшов Максима. Потім ковзнув на Аню. Затримався.
— Максе, — Аліса підійшла й стала поруч із ним, злегка торкнувшись його руки. Демонстративно, не грубо, але ясно. — Я тебе всюди шукаю. Ти сказав, що будеш біля входу.
— Я сказав, що буду у фоє, — поправив він рівно.
Аліса подивилася на Аню. Усміхнулася тією особливою усмішкою, яку жінки адресують одна одній, коли хочуть позначити територію, не кажучи ні слова.
— Ти знайома з Максом?
— Ми зустрічалися на діловому заході, — сказала Аня спокійно.
— А, перекладачка, — протягнула Аліса з інтонацією, в якій «перекладачка» звучало приблизно як «офіціантка».
— Синхроністка, — поправила Аня без найменшої реакції на тон. — Це трохи різні речі.
Максим дивився на Алісу. Та вже переключилася, взяла його під руку й почала щось говорити про обід.
Аня допила каву й поставила чашку на тацю.
— Мені треба повертатися. — Вона кивнула Максимові коротко: — Удачі на форумі.
— І вам, — сказав він.
Вона йшла коридором до кабіни синхроніста й за спиною чула голос Аліси, уже тихіший, але все ще виразний: