Я молча слушала их насмешки, попивая чай. Неожиданная развязка одного очень пафосного банкета

Шишимора. И тут Ксюшу осенило!

Шишимора! Наша кикимора и японский шиши. Оба персонажа из национального фольклора.

Созвучная фамилия есть у героя популярных комиксов. А если не придираться к дословному переводу и правильному звучанию, то можно интерпретировать это название как «магазин ритма и звуков». Что может подходить лучше?

Ведь их специализацией как раз являются музыкальные инструменты, ноты и сопутствующие товары. Ксюша доехала до дома, оставила автомобиль на подземной парковке и поднялась на свой шестнадцатый этаж. Теперь они с мамой жили в просторной квартире с балконом и отличным видом на город.

В зале, оформленном в стиле японского минимализма, стоял синтезатор последней модели. О таком когда-то мечтала выпускница Ксюша. А в спальне у девушки была не полка в шкафу, а целый гардероб с одеждой.

Там лежала коробка с новыми колготками. Теперь она могла позволить себе надевать их только один раз и не заботиться о том, порвутся или нет. В конце концов, в багажнике ее машины и в рабочем кабинете лежало еще несколько запасных упаковок.

Зайдя в квартиру, Ксюша прошла в кабинет и села за ноутбук. Она тут же написала в рекламное агентство придуманное название. И описала, что именно она хотела бы получить в итоге через месяц.

С момента запуска интернет-магазина «Шишимора» прошло почти десять лет. Теперь он превратился в площадку для продажи огромного количества товаров. От медиаторов до стульев и оркестровых костюмов.

Сначала девушка не хотела выходить за рамки своей узкой направленности. Но периодически одни или другие клиенты стали просить ее продать детские музыкальные игрушки. А затем мебель или бытовую технику.

Причем подобные просьбы звучали как из Японии, так и из нашей страны. Ксюше пришлось нанять разработчиков. Нужно было сделать из когда-то маленького интернет-магазина музыкальных инструментов полноценный маркетплейс.

Если на родине «Шишимора» был больше известен в восточных регионах и тем, кто был связан с музыкальным бизнесом, то в Японии это была самая крупная международная торговая площадка. Ксюша часто летала в командировки в Страну восходящего солнца и встречалась с местными бизнесменами. Теперь она уже знала, что японцы зовут ее не Оксана, а Акаа-сан, что уважительно значит «мать».

И это несмотря на ее молодой возраст! Миниатюрная, в свои тридцать три все еще похожая на персонаж комиксов, молодая женщина развернула в Японии успешный бизнес. Говорящая по-японски, может быть, не свободно, но вполне пристойно, она стала героиней новостей.

Она давала интервью на известных каналах и даже снималась в социальной рекламе. Эти ролики крутили на уличных экранах японских городов. Ксюшу стали узнавать не только на улицах Токио, но и в самолетах.

С ней здоровались в туристических местах и даже в ресторанах на деловых ужинах с бизнес-партнерами. Как-то раз девушка поехала в Киото на скоростном поезде. И она устала в течение двух часов вставать с кресла и кланяться всем желающим с ней поздороваться.

— Ксения Владимировна, вы просили напомнить, что у вас завтра встреча одноклассников. — Точно, Лера, спасибо большое! Что бы я без тебя делала?

Я ведь уже практически забыла про нее. Никаких у нас форс-мажоров нет? — Нет, все в порядке.

— Вы туда с работы поедете? — Ну разумеется, только сама. — Хорошо, на своей машине.

Но Игорь Сергеевич велел, чтобы я вас одну никуда не пускала. Время нынче тревожное, мало ли кто за вами охоту устроит. После того случая он сказал неотрывно за вами следить.

— Лера, я тебя умоляю! Ну что там было-то? Неадекват какой-то, нездоровый человек.

Что же теперь, всех и каждого подозревать в покушении на меня? Ты только представь, как я приду на встречу одноклассников с телохранителями. Ну смешно же!

— Ничего не знаю, Ксения Владимировна. Если Игорь Сергеевич узнает, что вы уехали без охраны, он меня уволит… Ксюша покачала головой.

— Что же мне делать?