Я не стала сперечатися з чоловіком біля дверей квартири, а просто сказала те, після чого свято завмерло.
У суботу Соломія купила торт і невеликий букет. Не тому, що хотіла задобрити Мирославу Павлівну, а тому, що приходити з порожніми руками здавалося надто викличним. Попереджати вона не стала: свекруха напевно відмовилася б відчинити. Соломія піднялася на третій поверх старого невисокого будинку й натисла дзвінок.
Двері відчинилися не одразу. Мирослава Павлівна стояла на порозі в домашньому халаті, без макіяжу, з розкуйовдженим волоссям. Побачивши Соломію, вона скам’яніла.
— Тобі що треба?
— Добрий день. Я хочу поговорити.
— Нам ні про що.
Вона спробувала зачинити двері, але Соломія притримала їх долонею.
— Будь ласка. Це важливо. Для всіх нас.
Мирослава Павлівна дивилася довго, неприязно, потім відступила.
— Заходь. Тільки швидко.
Квартира була така сама: чиста, стара, з важкими меблями й запахом поліролі, змішаним із чимось аптечним. На кухні Соломія поклала на стіл торт і квіти. Мирослава Павлівна навіть не глянула.
— Говори.
Соломія глибоко вдихнула.
— Я розумію, що ви мене не любите. І розумію, чому вам боляче. Назар тепер живе зі мною, а не з вами. Але діти дорослішають і створюють свої сім’ї. Це не зрада, це життя.
Свекруха мовчала, відвернувшись до вікна.
— Він вас любить. Переживає через ваше мовчання, їздить, допомагає. Але дзвінки з «хворобами» — це тиск. Ви ж самі це розумієте.
Мирослава Павлівна повільно повернулася. В її очах піднялася така ненависть, що Соломія мимоволі напружилася.
— Ти вирішила, що розумніша за всіх? — тихо спитала вона. — Думаєш, раз квартира твоя, то й син мій тепер твій?
— Я не це сказала…
— Замовкни, — різко обірвала свекруха. — Тепер слухай мене…