Люди думали, що собака просто тужить за дівчинкою, але її поведінка виявилася не такою простою
Спершу виступив начальник Орлов, потім випускники показували навички. Коли настала черга Рея, він безпомилково знайшов заховані навчальні предмети, виконав складні команди й зірвав оплески. Віктор сидів у першому ряду поруч із донькою й відчував водночас гордість і тривогу: після виступу мав пролунати заклик допомогти Алісі.
Потім Павло покликав дівчинку вперед. Аліса повільно вийшла на поле, тримаючи в руках жилет із вишитим ім’ям Рея та службовим знаком. Натовп притих. Вона передала жилет Павлові, і разом вони вдягли його на собаку. Рей стояв нерухомо, гідно, ніби розумів урочистість моменту.
— А тепер, — оголосив Павло, — Рей покаже навичку, завдяки якій ми взагалі звернули на нього увагу. Він уміє попереджати про тяжкий стан людини до зовнішніх ознак.
За планом пес мав продемонструвати навчальний сигнал на добровольцеві. Але коли Аліса повернулася, щоб повернутися на місце, Рей раптом завмер. Його погляд уп’явся в неї з тією тривожною зосередженістю, яку Віктор упізнавав миттєво.
— Алісо, лягай! — крикнув він, схоплюючись.
Не встиг.
На очах у сотень людей тіло дівчинки напружилося, очі закотилися, і вона почала падати. Рей зірвався з місця без команди й устиг підставитися під неї, пом’якшивши удар. Потім різко загавкав тим самим особливим гавкотом, який означав: напад тяжкий, допомога потрібна негайно.
Навчальна демонстрація перетворилася на справжній кошмар.
Павло викликав швидку. Віктор тремтячими руками вводив екстрені ліки. Рей не відходив від Аліси ні на крок, навіть коли підбігли медики. Напад не припинявся. Губи дівчинки посиніли.
— Терміново до лікарні, — сказала старша медсестра.
Коли Алісу поклали на каталку й повезли до машини, Рей спробував стрибнути слідом, ледь не вирвавши повідець із рук Павла. Він скиглив, гавкав, рвався до дівчинки.
Віктор ухвалив рішення миттєво.
— Нехай їде, — сказав він. — Він їй потрібен.
Службовий жилет зняли на ходу. Рей застрибнув у машину швидкої допомоги й улаштувався настільки близько до Аліси, наскільки дозволили медики. Усю дорогу він не зводив із неї очей, а Віктор тримав доньку за руку й рахував хвилини, що перетворювалися на вічність.
До міської лікарні вони прибули вже після п’ятнадцятої хвилини нападу. Для лікарів це означало найнебезпечніший стан.
У приймальному відділенні їх зустрів доктор Борис Миронов — високий, сивий, з обличчям людини, давно звиклої говорити тяжкі речі без пауз і жалю. Він ледь глянув на Рея.
— Собак у відділення не можна, — кинув він. — Чекайте з ним надворі.
— Це медичний собака, — заперечила медсестра. — Він попереджає про напади. Нам уже передали.
Миронов невдоволено стиснув губи, але дозволив залишити пса в дальньому кутку оглядової. Поки лікарі стабілізували Алісу, Рей сидів нерухомо й дивився тільки на неї.
Напад вдалося зупинити лише за кілька годин. Аліса не приходила до тями. Її маленьке тіло було оточене дротами, датчиками, трубками, мерехтливими приладами. Віктор стояв поруч, однією рукою торкаючись пальців доньки, другою — голови Рея…